op n lieveheersbeestje
vraagt ster godelief van my fair ladybird:
`wie heeft al die bergen zo fel ingekleurd?
t was met de kwast vast n waar schilderfeest
maar lijkt t decor van n zwaar wildebeest'
`derain' luidt t antwoord `hij houdt van oranje
-en schildert straks ook de decors voor noord-spanje'
de diva haalt uit en laat schallen opeens:
`derain: in spain stay mainly in the plains!'
André Derain, bergen bij Collioure
My Fair Lady: beroemde musical met daarin (ook als lied) de belangrijke oefentekst voor een betere uitspraak: the rain in Spain stays mainly in the plains, hetgeen overigens geen ware uitspraak is omdat de meeste Spaanse regen valt in de bergen van Noord-Spanje.
Ladybird = lieveheersbeestje; wildebeest = gnoe.
Derain was prominent lid van het fauvisme (fauve = wild beest), Collioure (vlakbij Spanje) was een belangrijke ontmoetingsplaats voor de fauvisten, waaronder ook Henri Matisse.