op n aï
de aartsluiaard kruist in the wizard of osaka
de poes van de heks met n octopusalpaca
doch stoethaspelt steeds met zn toverspreuken
en roept dan `gelieve weer overneuken-
hier kijk dan in mn toverboek
is mangabeest naar waar k zoek:
de wollenkattenstaartensnoek
uit bollenstreek bij lutjebroek
wellicht in goede locus paai
terwijl k m met focus draai?
dan krijg k ook s krokushaai'
-zo peinst de pokushokusaï
katsushika hokusai, fantasy animals
(from the hokusai manga)
katsushika hokusai, dream of the fisherman's wife
katsushika hokusai, de grote golf bij kanagawa
aï = drievingerige luiaard, the (wonderful) wizard of oz = boek uit 1900, later beroemd als film/musical (1939), osaka= plaats in japan, alpaca = wol-lama, manga (lett. fantasieplaatje): japans striptekengenre (tegenwoordig regelmatig met veel geweld en sex) waarvan hokusai als medegrondlegger wordt beschouwd middels zn boek the hokusai manga
Wednesday, January 20, 2010
op n aï
Labels:
aï,
drievingerige luiaard,
hokusai manga,
katsushika hokusai,
manga,
wizard of oz
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
mhwjah zo makkelijk is t allemaal weer niet. hokusai....maak r maar ns wat van.
hoop dat t gestoethaspel n beetje tot uitdrukking komt via `kijk dan mn in toverboek' en `naar waar k zoek' en andere kromme formuleringen.
hoop dat de grap met `gelieve' een beetje overkomt...
Post a Comment